Á döfinni

Creative Europe bókmenntaþýðingar 2023

  • 7.3.2023, 16:00, Umsóknarfrestur

Creative Europe styrkir þýðingar og dreifingu á evrópskum bókmenntum.

Nánar um kallið

Markmið:

Styrkir eru veittir til þýðinga, útgáfu og dreifingar á bókmenntaverkum

Þema og forgangsatriði:

  • Styrkja evrópska dreifingu á evrópskum bókmenntum
  • Hvatning til að þýða og kynna bókmenntir frá minni málsvæðum til að kynna fyrir stærri mörkuðum í Evrópu og lengra.
  • Styrkja samkeppnishæfni evrópskra bókmennta hvatt til samvinnu þeirra sem sinna bókaútgáfu
  • Koma á framfæri evrópskum og úkraínskum bókmenntum á úkraínsku fyrir stríðsflóttamenn
  • Sanngjörn starfskjör rithöfunda og þýðenda „þýðendur komi fram á bókakápu“
  • ESB mun hafa í huga sérstaka stöðu í Evrópu vegna stríðsátaka. Miðað er við a.m.k. 5 skáldverk til þýðinga í umsókn.
  • Verkefnin styðji grænar áherslur og jafnrétti
  • Tryggja að þýðendum sé gert hátt undir höfði.

Skilyrði:

  • Hægt er að sækja um einn (lögaðili) eða í samvinnu við annan/aðra
  • Umsækjendur séu virkir útgefendur og verkefnsstjóri lögaðili til minnst 2 ára þegar umsókn er send inn.
  • Verkefnið feli í sér minnst 5 bókmennaverk sem þýðist frá einu evrópsku tungumáli til annars.

Stærð verkefna:

  • Minni verkefni – þýðing á 5 bókmennaverkum, styrkur allt að 100.000€ allt að 60% styrkur frá ESB – tímalengd verkefnis allt að 36 mánuðum.
  • Millistór verkefni Þýðing á amk. 11 bókmenntaverkum, styrkur allt að 200.000€ allt að 60% styrkur frá ESB, tímalengd verkefnis allt að 36 mánuðum.
  • Stærri verkefni – þýðing á amk 21 bókmenntaverkum, styrkur allt að 300.000 €, allt að 60% styrkur frá ESB. Tímalengd verkefnis allt að 36 mánuðum.

Umsóknareyðublöð: Funding & tenders (europa.eu)








Þetta vefsvæði byggir á Eplica